西语中瑞士瑞典傻傻分不清超易混淆的国家

黑色素生成能力检测 http://pf.39.net/bdfyy/bdflx/180503/6210222.html

作者:Lucía

本文仅代表作者观点

世界上没有相同的两片树叶,当然也不会有相同的两个国家,但有些国家的名称实在是太太太太容易混淆了!不仅会在日常的阅读时造成困扰,稍有不慎还容易闹“国际笑话”。

受不同语言翻译后的影响,各国人容易混淆的国家名还都不一样。比如中国人不会弄混瑞士和斯威士兰,但英语国家的人却容易因为Switzerland和Swaziland发音相近而产生困扰。

也许一些国家的西语名称对hispanohablantes来说分辨度并不低,但我们受到中文母语的前摄抑制,在记忆的时候容易傻傻分不清楚(特别是瑞士和瑞典!)。

所小编整理了7组中国学生超容易搞混的国家的西语名称,一起来捋一捋吧~

01.

巴拉圭和乌拉圭

这两个南美西语国家有着相似的文化背景,比如都是足球强国、都有喜欢抱着calabaza用吸管啜马黛茶的民众。因为中文名称的一字之差,经常被搞混。

图源:bing

Paraguay巴拉圭

全称:RepúblicadelParaguay巴拉圭共和国

Paraguayo,yaa.巴拉圭的s.巴拉圭人

Uruguay乌拉圭

全称:RepúblicaOrientaldelUruguay乌拉圭东岸共和国

Uruguayo,yaa.乌拉圭的s.乌拉圭人

图源:bing

巴拉圭是南美洲中部的内陆国家;乌拉圭则位于南美洲东南部,东南濒大西洋。

-年间,因为英国的幕后操纵,巴西、乌拉圭、阿根廷三国组成联盟对巴拉圭发动侵略战争,瓜分了巴拉圭大部分的领土和人口。

有兴趣的同学们可以去了解一下这段重要的历史~

图源:bing

02.

多米尼加和多米尼克

图源:bing

RepúblicaDominicana多米尼加共和国

Dominica多米尼克

全称:LaMan



转载请注明地址:http://www.mubabanaa.com/zyjr/6821.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 热点文章

    • 没有热点文章

    推荐文章

    • 没有推荐文章